MANANTIAL DE VINO

Autor: LI BAI
EAN: 9788490020814
Colección: POESÍA HIPERIÓN
Tema: LITERATURA CHINA. POESÍA
Idioma: BILINGÜE CHINO-ESPAÑOL
Traductor: GUILLERMO DAÑINO
Prólogo/Edición: GUILLERMO DAÑINO

22,07

SKU: 001704 Categoría: Product ID: 5396

Descripción

Li Tai Po o Li Po, en pronunciación regional y antigua, Li Tai Bai o Li Bai en la lengua china oficial contemporánea, putonghua, es para muchos el más importante de los poetas de la dinastía Tang y de toda la historia literaria de China. Símbolo, incluso, de la poesía misma.
Su imagen de hombre libre, simpático, alegre, enérgico, amigable y espontáneo; su amor por la embriaguez, que sin pretensiones ofrece estados trascendentales de la mente; su fidelidad a los amigos de toda clase social; su admiración por la naturaleza y su devoción por la armonía universal, en el más puro estilo taoísta, son características tan personales que no sólo lo definen, sino que nos lo acercan como a un ser muy humano, desbordante de vida.
A pesar de la lejanía cultural y temporal, su obra tiene la virtud de despertar en nosotros un renovador gozo estético por su belleza de formas y su temática. Admiramos, en virtud de la palabra bien dicha, una personalidad excepcional. Al leerlo se tiene la vivencia intensa de un poeta que pertenece al mundo.
Sus versos nos acercan a un ser humano real, de fuerte temperamento, muy sensible y cordial. La energía que recorre sus líneas, concisas e imaginativas, transmite calor, sinceridad, entusiasmo, vida. Así se explica su difusión en ambientes disímiles por la cultura, el espacio o el tiempo.
Teniendo en cuenta tan sólo las dimensiones chinas de su popularidad, se puede afirmar, sin duda alguna, que Li Bai ha sido y sigue siendo el poeta más leído de la historia del mundo.
Inmaculada Lergo: https://www.elimparcial.es/noticia/177378/los-lunes-de-el-imparcial/li-bai:-manantial-de-vino.-poemas-escogidos.html
La Estación Azul: http://mvod.lvlt.rtve.es/resources/TE_SLAEST/mp3/7/7/1476978691077.mp3
“Li Bai, natural de Kirguizistán, entonces territorio del imperio chino, fue un poeta corpulento, embriagador en el amplio sentido del término; al parecer, sobrevivió al destierro, varias revueltas y cuatro matrimonios. Siempre con el alma en vilo, tan epicúreo como anacreóntico, es la quintaesencia de la poesía china clásica, insípida
en apariencia pero que esconde, para quienes aun siendo tan lejana en el espacio y en el tiempo nos resulta inigualable, desde su elocuente contención, una honda sinceridad y un alcance ético como ninguna otra.” Fermín Herrero, “La sombra del ciprés”, El Norte de Castilla, 21.01.2017

Valoraciones

No hay valoraciones aún.

Sé el primero en valorar “MANANTIAL DE VINO”