Descripción
Selección y epílogo de Segfried Unseld.
Traducción de Vicente Forés, Jesús Munárriz
y Jenaro Talens. Edición bilingüe.
poesía Hiperión, 344
384 pags.
ISBN:978-84-7517-601-7
«Todos mis poemas han sido inspirados por la realidad y en ella tienen fundamento y hacen pie. Los poemas que nacen del aire no me interesan nada», escribe Goethe en septiembre de 1823 a Eckermann. La ocasión, la circunstancia es la que, en opinión de muchos, da origen a la poesía.- La obra lírica de Brecht es, en todo caso, comparable con la de Goethe en la historia de la literatura alemana, y ello tanto cuantitativa como, sobre todo, cualitativamente. Todas las formas poéticas le eran familiares a Brecht desde su juventud. Muchos de sus más de dos mil quinientos poemas, desde Hauspostille / Devocionario doméstico hasta las Buckower Elegien / Elegías de Buckow son obras maestras de valor perdurable.
Más de cien poemas recoge la selección de un centenar largo de los más importantes poemas de Brecht hecha, en el centenario del nacimiento del poeta, por un gran conocedor de la obra brechtiana que lleva muchas décadas publicándola y disfrutando de ella: su amigo y editor Siegfried Unseld. Aunque se declara subjetiva y parcial, esta selección tiene, sin embargo, el mérito de mostrar una imagen muy completa de uno de los escritores de mayor influencia de este siglo.
La traducción castellana, como ya ocurriera con el volumen Poemas de amor, también publicado en Hiperión, es el resultado de la colaboración y el trabajo en equipo de Vicente Forés, Jesús Munárriz y Jenaro Talens.
Valoraciones
No hay valoraciones aún.